in

Urgen traductores en áreas médicas

Superiberia

Agencia

Xalapa.- La escasez de traductores de lenguas originarias impide que los servicios de salud lleguen como se debe a las mujeres de comunidades rurales, manifestó la directora general del Instituto de Asuntos Indígenas, María Luisa Santes Santes.

Habló que muchas tienen vergüenza de que las revise un médico general, por ello es que se registran muertes maternas o porque el diagnóstico de enfermedades como cáncer, se hacen a destiempo, “a las autoridades anteriores les faltó sensibilidad para actuar en este tipo de situaciones”.

Dijo que desde su llegada a la dependencia estatal hace tres meses, recorre los municipios indígenas y les habla en su lengua, “el personal de la Secretaría de Salud lleva la información en español y ellas no la entienden”.

Precisó que además de acercarles los servicios, deben comunicarse con ellos en su idioma, porque de lo contrario se impide la comunicación.

Refirió que las comunidades de las zonas serranas sufren discriminación, que los hace apenarse de su lengua, por ello es que se necesita a los intérpretes.

Desestimó los embarazos a temprana edad, debido a que “es algo que siempre pasa en estos pueblos, porque se casan desde los 12 o 13 años y se convierten en madres jóvenes”.

CANAL OFICIAL

Boletinan Mustang robado

Impactan cobros excesivos de CFE