in

Juicios contra indígenas deben ser bilingües

Superiberia

Orizaba.- La directora de la Academia Veracruzana de Lenguas Indígenas (Aveli), Lucía Tepole Ortega, señaló que los ciudadanos indígenas que son juzgados por algún delito tienen el derecho de contar con un intérprete que cuente con la permanencia cultural y lingüística.

Explicó que en Veracruz se cuenta con alrededor de 15 lenguas indígenas y unas 31 variantes de las mismas, por lo que en los casos específicos se tienen que brindar este apoyo a los indígenas que enfrentan un juicio.

“De repente se pide un intérprete totonaco y la autoridad debe ser específica en cuanto a qué variante se requiere, totonaco de la costa, de la sierra; en suma tenemos 31 variantes de 15 lenguas indígenas”.

Resaltó además que para tal fin se trabaja de manera coordinada con autoridades de la Fiscalía del Estado, específicamente con Subprocuraduría de Asuntos Indígenas, donde se dan cursos de capacitación para los Ministerios Públicos.

Puntualizó que en estas acciones dirigidas a todo el personal de estos espacios se brinda capacitación en el trato, así como total énfasis en que se les tiene que informar a los detenidos indígenas que tienen el derecho a un intérprete.

“Nosotros hemos venido ahorita haciendo un trabajo en coordinación con la Subprocuraduría de asuntos indígenas, capacitando a los Ministerios Públicos en turno a exhortarlos que hagan del conocimiento de nuestros compañeros indígenas que muchas veces tienen que atender algún tema ante autoridades judiciales, que es su derecho contar con un intérprete”.

Manuela V. Carmona

colaboraciÛn

CANAL OFICIAL

Detienen a violador acateco

Desvío de recursos en obra de Centro de Salud