- ACLARA LA SEGOB
- En las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero siempre con subtítulos.
CDMX.- La Secretaría de Gobernación aclaró que es falso la desaparición del doblaje en películas exhibidas en cines mexicanos, esto tras la entrada en vigor del Decreto por el que se reforma el Artículo octavo de la Ley Federal de
Cinematografía.
A través de un comunicado, Gobernación expuso que el verdadero alcance de la reforma a la Ley Federal de Cinematografía es que, a partir de ahora, todas las obras cinematográficas deben estar subtituladas, incluso aquellas cuyo audio esté en español. Es decir, en las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero
siempre con subtítulos.
“Es un excelente mecanismo para defender los derechos de las audiencias y el derecho de acceso a la cultura y el esparcimiento para las audiencias con discapacidad auditiva”, puntualizó.
Gobernación añadió que se trata de una reforma que pretende ampliar los derechos humanos de un grupo, sin menoscabo de los
derechos de otros.
La Secretaría de Gobernación en materia de cinematografía, a través de la la Dirección General de Radio, Televisión y Cinematografía dará cumplimiento de lo que ahora indica la Ley, concluyó.